原诗曰:
蜀语初闻喜复惊,依然如有故乡情。绛罗饼餤玻璃酒,何日蟆颐伴我行?
原题为“病中忽有眉山士人史料,见过,欣然接之,口占绝句”。陆游对蜀人蜀语倍感亲切,对眉山的红绫谈饼和玻璃春酒非常想念。“绛罗”二句:此句下陆游自注:“眉州以罗裹饼谈.至二十四子,号通义谈。玻璃春,郡酒名也,亦为西州之冠。”绛罗饼谈,即红绫饼谈,原为唐代宫廷馔肴,后为四川食品。饼锬:饼饵之类。《六书故》言,“以薄饼卷肉切而荐之曰谈”。“蟆颐”:山名,在眉山县东。
原诗曰:
蜀语初闻喜复惊,依然如有故乡情。绛罗饼餤玻璃酒,何日蟆颐伴我行?
原题为“病中忽有眉山士人史料,见过,欣然接之,口占绝句”。陆游对蜀人蜀语倍感亲切,对眉山的红绫谈饼和玻璃春酒非常想念。“绛罗”二句:此句下陆游自注:“眉州以罗裹饼谈.至二十四子,号通义谈。玻璃春,郡酒名也,亦为西州之冠。”绛罗饼谈,即红绫饼谈,原为唐代宫廷馔肴,后为四川食品。饼锬:饼饵之类。《六书故》言,“以薄饼卷肉切而荐之曰谈”。“蟆颐”:山名,在眉山县东。